Ich gehöre zu den ehrlichen Spieler, die die Leistung und große Arbeit der Spielmachern respektieren und daher gerne den Kaufpreis für ein Spiel bezahlen. Jedoch erwarte ich dann auch als deutschsprachiger Kunde in der Art und Weise ernstgenommen und respektiert zu werden, indem die Spiele hier in Deutschland ordentlich in unserer schönen Landessprache synchronisiert oder wenigstens mit deutschen Untertitel versehen werden.
Doom3 erscheint leider auch in Deutschland komplett in englischer Sprache. Deshalb werde ich es mir nicht kaufen. Die 55 EUR Kaufpreis investiere ich dann lieber in ein Spiel, daß mir mit deutscher Synchronisation vollen Spielgenuß bietet.
P.S. Eventuelle dumme Antworten wie "Lerne halt Englisch, Du Hauptschüler" könnt ihr euch in den Hintern stecken. Ich berherrsche die englische Sprache einigermaßen gut, jedoch kaufe ich nicht alles, was mir die Medien auf die Stirn drücken. Das heißt, ich bin kein programmierter sondern ein kritischer Kunde.
P.S.S. Wer jetzt außerdem mit dem noch dümmeren Spruch kommt "Englisch ist sooo viel schöner, Deutsch ist sooo blöde", der soll lieber auswandern!
Spiele - Konsolen, PC, online, mobil 8.972 Themen, 42.579 Beiträge
Musst aber zugeben, dass es eine Leistung von ID Software und Activision war, dass das Spiel überhaupt in Deutschland eine USK-Freigabe erhalten hat und nicht indiziert wurde. Von einer Synchronisation war sowieso nie die Rede, weil eine deutsche Version ohnehin sehr unwahrscheinlich war. Gut, nun ist sie doch möglich. Aber die Zeit, seit das feststeht (seit Anfang Juli), hätte für die Synchronisation wohl kaum ausgereicht. Das würde den Release nur weiter verzögern.
Es laufen übrigens schon die ersten Fanprojekte, um Doom³ zumindest mit deutschen Texten und deutschen PDA-Meldungen zu versorgen. Vielleicht werden sich ja auch zukünftig komplett deutsche Untertitel runterladen lassen.
[Diese Nachricht wurde nachträglich bearbeitet.]
Warum eine Leistung? Sie mußten das Spiel nur so programmieren, daß der Spieler nicht andauernd von herumspritzenden Blut und zerissenen Gedärmen geblendet wird. Erfreulicheise fanden die Macher ja ein (laut den Berichten) gutes Mittelmaß, und sie konzentrierten sich mehr auf die psychologischen Schockeffekte.
Wahrscheinlich werden die Kinder nach einer mit Doom3 durchkämpften Nacht noch nervöser und unruhiger im Schulunterricht sitzen :-7
Die Macher hatten sich für das Spiel viel Arbeitszeit genommen. Die hätte auch für eine richtig gute Synchronisation, wie z.B. bei Tron2, gerreicht.
Ich bin froh, wenn ich Material (Filme, Spiele, etc) in Originalsprache hören kann.
In lokalisierten Versionen geht doch meist eh nur der Wortwitz verloren - wer Monkey Island mal in engl/dt gespielt hat, weiß wovon ich rede.
Ob englisch schöner und deutsch blöde ist, steht doch gar nicht zur Debatte fakt ist, das lokalisierte Versionen oft Übersetzungsfehler mit sich bringen, manche merkt man, manche merkt man nicht. Das Resultat ist oft ein nicht ganz so optimales Flair. Für mich Grund genug auf sowas zu verzichten.
jedoch kaufe ich nicht alles, was mir die Medien auf die Stirn drücken. Das heißt, ich bin kein programmierter sondern ein kritischer Kunde.
Bist du nicht doch ein programmierter Kunde, wenn du in den Laden rennst und dir vermeindlich lokalisierte Versionen von Spielen kaufst, welche unterm Strich durch Übersetzungsfehler schlechtere Qualität als das Original bieten?
Ob die Übersetzungsfehler vorhanden sind, weiß ich ja erst dann, wenn ich die englische Version gespielt habe. Erfreulicherweise mußte ich mich nur über die schrottige Lippensynchronisation von FarCry aufregen. Das habe ich aber auch den Machern knallhart mitgeteilt. Von denen kaufe ich keines mehr. Manche Spiele gefallen mir sogar übersetzt besser als das Original. UT2003 ist so ein Fall. Englisch ist das puppenartiges Gekreische und die Sprachausgabe mancher Spielfiguren nicht zu ertragen. Da hört sich meine Quitschente besser an.
Hmmm...Also, ich kauf's mir auf jeden Fall - das Spiel lebt wahrscheinlich nicht von seinen Dialogen.
Du kaufst Dir dann halt irgend was anderes - auch gut. Na und?
Hmmm...Also, ich kauf's mir auf jeden Fall - das Spiel lebt wahrscheinlich nicht von seinen Dialogen.
Du kaufst Dir dann halt irgend was anderes - auch gut. Na und?
ausserdem haben die hersteller langsam keinen bock mehr da richtig geld reinzustecken, siehe z.B: metal gear solig --> spiel wurde kostspielig ins deutsche übersetzt, sogar lippensynchron, und was war der dank? sie wurden kritisiert, weil 1-2 specher nicht so toll waren... naja...
Also ich stimme euch da auch voll und ganz zu. Ich sehe öfters mal z.B. die ein und andere Serie auf englisch und merke, das da ein ganz anderer Charme rüberkommt. Vorllem auf unserem Flug nach Spanien bot Hapag Lloyd 2 Filme an. Auf dem Hinflug lief "Bear Brother" (Bärenbrüder). Nun, nicht unbedingt mein Lieblingsfilmszenario (...) aber man konnte ihn sowohl in Deutsch als auch in Englisch gucken. Habe immer mal hin und her gezappt und bin dann gleich bei Englisch geblieben, das ist schon mal etwas anderes. Man merkt einfach, das es so sein soll, das Deutsch war eh immer etwas sehr frei übersetzt.
Aber das du dir das wegen fehlender Übersetzung nichts kaufst, kann ja nur heißen, das dich der Kauf von Anfang nicht richtig gejuckt hat. Doom³ bleibt Doom³, mit Syncronisation oder ohne und es scheint ein großartiges Spiel zu sein. Nebenbei: Ich kaufe mir Doom³ nicht, ich stehe eher auf Online Shooter (bzw. spiele ich nie Singleplayer und das ist ja mal das beste an Doom³ (denk ich?), vorallem englische, das trainiert die Sprache (I love english !) Aber jedem das seine.
GreeTZ Selecta
Bestes Beispiel: Die Simpsons - die Lokalisation könnten sie sich sparen... ein viertel der Jokes geht verloren, was wirklich schade ist. Die genialen Wortwitze/Wortspielereien eines in englisch erstellten Textes lassen sich mit der verqueren/umständlichen deutschen Sprache sowieso nie richtig einfangen...
Mir ist es egal dass D³ nur in Englisch rauskommt - besser so als schlecht gemacht.
Ein Hoch auf id Software und John Carmack!!!
(Ich freu mich so auf das Game!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!)
Vollen Spielgenuss hat man nur mit dem Original. Die Synchronisation lokalisierter Games ist meist richtig schlecht, siehe Far Cry.
Mit FarCry hast Du wirklich recht, wobei nicht der deutsche Text, sondern die Lippensynchronisation grottenschlecht ist! Ich kann es noch immer nicht glauben, was die Türken da für einen Mist abgeliefert haben. Ich würde mich schämen, wenn ich es programmiert hätte!
Es gibt in Deutschland viele ausgezeichnete Synchronisatoren, die dazugehörige Technik gehört zu der Weltbesten. Viele Länder beneiden uns deswegen.
Damit dürften die Spielmacher eigentlich keinen Mist abliefern. Wenn doch, dann halten sie die deutschen Käufer für Idioten, die der deutschen Sprache nicht mächtig sind.
Andererseits glaube ich das leider immer öfters, wenn ich mir das Gesabber in vielen Diskussionsforen durchlese. Da scheinen viele Schreiber noch im Kindergartenalter zu sein.
Die deutsche version von Doom³ ist doch mit sicherheit wieder zensiert!!!
wenn das spiel mit deutscher sprachausgabe wäre wer das spiel , meiner meinung nach, lang besser!!
Soweit ich das jetz in (online)magazinen gelesen habe, wird in DOOM³ nicht viel gesprochen, sondern man muss sich Nachrichten auf PDAs durchlesen.
Ich denke, dass es wirklich nicht der mörder Aufwand gewesen wäre, diese Texte zu Übersetzen. Meinetwegen sollen sie doch die englische Sprachausgabe drin lassen und ja, es soll angeblich auch ein bischen (seltsamer) Humor vorkommen, aber die Texte zu Übersetzten ist doch wirklich nicht zu viel verlangt!
Es gibt auch positive beispiele wie z.B. System Shock 2. Hier ist es wirklich extrem, da exzellente (viele)Sprecher vorkommen, die sogar den jeweiligen Dialekt sprechen. Es wurden sämmtliche Texte bis hin zu den Texturen korrekt und tadellos übersetzt usw.
Kurz und Knapp: Ich finds schlichweg eine Frechheit was id sich da erlaubt!
Zum Abschluss noch ein Link zu einem unabhängigen Test der meiner Meinung nach alles sagt:
http://www.gamestar.de/magazin/tests/action/19317/index.html
MfG
WiJo
Salio, haben wir dich überhaupt gefragt, ob dus kaufen solllst oder ned??
Ich mag mich ned drann erinnern, ihr?
naja eigentlich net aber lustiges Forum isses geworden! :-)
Ziehen wir mal einen Entschluss, es gibt leute denen alles scheiss egal ist weil sie das Spiel haben wollen und egal wie und egal in welches Sprache und egal woher.
Andere sagen nun ja also ich bin in Englisch net so dolle und würde das lieber in Deutsch habem, also steht die Kaufentscheidung noch offen.
Wieder andere finden Englisch besser als Deutsch und würde nach meiner Ansicht (wenn sie in Deutschland auch anfangen Englisch zu reden) ins Ausland gehören.
Ich hasse das immer Tierisch im Supermarkt an der Kasse zu stehen und ich weiß ich bin in Deutschland aber trotzdem hört man alles, Türkisch, Englisch usw., das find ich richtig ätzend.
OK von Leuten die hier Urlaub machen kann man das nicht verlangen, aber Leute die nach Deutschland gezogen sind und schon länger hier sind und hier auch bleiben wollen sollen doch mal bitte anfangen Deutsch zu lernen! :-(
Also genug gemekert und zurück zum Game!
Ich werds mir nicht kaufen, einfach aus dem Grunde weil das die falsche Kategorie für mich ist. Habe Doom² oder 1 auch nie gehabt nd von dem Standpunkt sowieso kein interesse dran. Aber an der Sprache solls net leigen!
Wie viele Menschen in Deutschland spielen CS? Also 500.000 Leute spielen CS Online und denke doch das ca. 1,5 Mio. das Spiel überhaupt spielen.
Und 3/4 davon sind zu 90% in Englischer Sprache.
P.S.: Habe mir jetzt auch Condition Zero in Englisch gekauft! Na und?
Also kurz: Jede/r soll tun und lassen was sie/er will!!!!!!!!!!!!!!!!!
Also die Synchronisation bei UT 2003/2004 ist ja wohl der letzte müll.
Wie konnte man die ausdrücke nur in deutsch übersetzen, das klingt ja so lächerlich das ich beim fraggen immer lachen muss und dann schneller sterbe. es mutiviert mich nicht weiter.
Der schlimmste Film ist Waterboy, wie konnte man den fuck Superrichi nehmen LOOOOL.
Hasse den Kerl, son trottel.
Ich habe mittlerweile viele Testberichte über Domm3 gelesen. Letztlich habe ich den Eindruck, daß es sich hierbei lediglich um eine Grafik- und Sounddemo handelt, die zur Präsentation der neuen Engine dient. Innovationen in Sachen KI oder Story fehlen deswegen. Und je mehr Leute das Spiel kaufen, auch ihren Rechner deswegen aufrüsten, desto eher greifen auch andere Spielmacher auf diese Engine zu, um damit ein richtiges gutes Spiel, also mit allen wichtigen Elementen, zu erschaffen.
Das erklärt vielleicht auch, weshalb sich die Macher nicht die Arbeit einer deutschen Synchronisation machten. Die ist nämlich für eine Demo unnötig, weil ja nur die Augen und Ohren beeindruckt werden.
Kann ich dir nur zustimmen Salio!
Die Atmosphäre kriegt man auch mit schlechterer Grafik und Sound hin!
MfG
WiJo
Also, ich hab mir dieses spiel bereits gekauft und ich bin auch sehr zufrieden damit!!! Ich verstehe salio eh nicht! was regst du dich so auf wegen der Synchronisation??? Im mittelpunkt steht sowieso mal das gameplay und nicht die videosequenzen oder schaust du so genau auf die lippen des charackters wenn der spricht also wirklich. ich muss zugeben in doom 3 wird viel geredet aber meistens kommen die stimmen aus einem PDA. Also was soll das schon mit der Lippensynch. was salio ärgert ist grad mal 5 min. lippensynch. der rest hängt vom gameplay.
Doom 3 hat die geilste (gruseligste) Atmosphäre die ich je gesehn habe in einem spiel. Ich habe noch nie so herzrasen ghabt in einem spiel. Es ist so wie man in den heften liest. Du musst einfach deinen fadenkreuz von der einen ecke zu der anderen schwingen um deine nerver zu schonen.
Also der kauf hat sich für mich auf jeden fall gelohnt. Mal abwarten was für MODS für doom 3 raus kommt dann hat sich es sicher mehr ausgezahlt.