Muss ich wissen, was "off topic" heisst? In Deutschland hat man gefälligst Deutsch zu sprechen und kein Kauderwelsch.
Das hängt davon ab, welche Antwort Du möchtest.
ich mache mir z.B. oft einen Spaß daraus, Anglizismen so zu übersetzten, wie es mir gerade in den Kram paßt.
Da wird schnell mal aus "online gehen" "auf den Strich gehen", was wörtlich übersetzt ja noch nicht verkehrt ist.
Auch aus der "Flat rate" mache ich gerne eine "furzende Ratte", was sicherlich nicht mehr richtig übersetzt ist, aber egal. ;)
Und "off topic" interpretiere ich folgendermaßen:
Off = aus
topic = Top, oben. Ich übersetze das eben NICHT mit "Thema"
Daraus folgt: "off topic" "oben aus" also ohne Hirn und Verstand, weil abgeschaltet.
Man kann da manchen zur Raserei mit bringen, probiere es mal aus. ;)
PS: Otto hat es schon vor Jahrzehnten vorgemacht:
"Nice to meet you! - Schön, Sie zu meiden!" :)